世界文化遺產游
2018-12-26 20:12:41 星期三 來源: 遼寧省文化和旅游廳
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  沈陽是遼寧省省會,因地處渾河(古稱“沈水”)之北而得名,面積約1.3萬平方公里,總人口830萬(2016年),中國的工業重鎮和歷史文化名城,素有“一朝發祥地,兩代帝王城”之稱,皇太極在此建立了清王朝。

  Shenyang is the provincial capital of Liaoning. The city is located north of the Hunhe River (in ancient China it was called “Shen Shui”), and Shenyang is therefore named after the river. It has an area of 13 thousand km2 with a population of 8.3 million. It is one of China’s most important industrial cities and famous historical and cultural cities, and is known as “the birthplace of one dynasty and the imperial capital during the reign of two emperors”. The Emperor of Hong Taiji established the Qing Dynasty here.

  沈陽青山綠水、名勝眾多、活力開放、宜居大氣,是一個充滿人情味和生活情趣的幸福之城。豪爽、熱誠的沈陽人歡迎您到沈陽來!

  Shenyang has many beautiful mountains and waters as well as many historical sites with openness, vitality and livable atmosphere. It’s a city of happiness with human kindness and interests of life. People of Shenyang, with sincerity and expansiveness, welcome you!

  清福陵Fuling Tomb of the Qing Dynasty

  始建于1629年,亦稱東陵,是清太祖努爾哈赤和孝慈高皇后葉赫那拉氏的陵寢。福陵占地19.48萬平方米,后倚天柱山、前臨渾河、萬松聳翠、大殿凌云。依山勢而修筑的“一百零八蹬”,是明清皇陵中獨一無二的建筑形式。國家AAAA級旅游景區,2004年7月列入“世界文化遺產”名錄。

  Established in 1629, it is also called the Eastern Tomb. It is the tomb of Nurhaci, the founding emperor of the Qing Dynasty, and Xiaocigao Empress surnamed Yehenara. It covers an area of 194.8 thousand m2 with Tianzhu Mountain behind it, the Hunhe River in front of it, surrounded by tens of thousands of pine trees, and magnificent palaces in it. The famous “108 Stairs”, built alongside the mountain slope, is the unique architectural form in all imperial tombs of the Ming and Qing dynasties. It’s a 4A national-level scenic area, and was included in the list of World Cultural Heritage in July of 2004.

  沈陽市渾南區東陵路210號

  No. 201, Dongling Road, Hunnan District, Shenyang.

  沈陽故宮Imperial Palace of Shenyang

  坐落于沈陽中街,始建于1625年,是清太祖努爾哈赤和清太宗皇太極建造并使用的宮殿。清沈陽故宮是中國僅存的兩座保存完整的宮殿建筑群之一。國家AAAA級旅游景區,2004年7月列入“世界文化遺產”名錄。

  It’s located in Zhongjie Street of Shenyang and was established in 1625. It was built and used by Nurhaci, the founding emperor of the Qing Dynasty, and his son, Hong Taiji. Imperial Palace of Shenyang is one of the only two well-preserved palace complexes in China. It’s a 4A national-level scenic area, and was included in the list of World Cultural Heritage in July of 2004.

  沈陽市沈河區沈陽路 171 號

  No. 171, Shenyang Road, Shenhe District, Shenyang.

  清昭陵Zhaoling Tomb of the Qing Dynasty

  始建于1634年,亦稱北陵,總占地面積330萬平方米,是皇太極以及孝端文皇后博爾濟吉特氏的陵寢,是清初關外三陵中規模最大、氣勢最宏偉的一座。國家AAAA級旅游景區,2004年7月列入“世界文化遺產”名錄。

  Established in 1634, it is also called the Northern Tomb. It covers an area of 3.3 million m2. It is the tomb of Hong Taiji and Xiaoduanwen Empress surnamed Borjigin. It is the largest and most magnificent one of the three imperial tombs at the beginning of the Qing Dynasty in Northeast China. It’s a 4A national-level scenic area, and was included in the list of World Cultural Heritage in July of 2004.

  沈陽市皇姑區泰山路12號

  No. 12, Taishan Road, Huanggu District, Shenyang.

+1
【糾錯】 責任編輯: 趙健彤
遼寧新聞

江苏e球彩开奖走势图表:

', "ptime" : ' 2018-12-26 20:12:41 ', "vcnt" : "666", "source" : ' 遼寧省文化和旅游廳 ', "typ" : "新聞", "author" : ' ', "cat" : p_cat, "attr" : {"pt":"文本","th":"新聞報道","ni":"頻道"}, "tag" : p_keyword, "pic" : "", "ccnt" : "666", "abs" : ' 沈陽是遼寧省省會,因地處渾河之北而得名,面積約1.3萬平方公里,是中國的工業重鎮和歷史文化名城。 ', "loc" : "", "user_id" : "", "page_type" : "detail" }; })
010070220010000000000000011114651123909695